(click on the Arabic or English to hear/download it as audio)
The Noble Qur'an » Al-Mursalat ( Those sent forth ) - المرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا المرسلات [1]
By those [winds] sent forth in gusts Al-Mursalat ( Those sent forth ) [1]
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا المرسلات [2]
And the winds that blow violently Al-Mursalat ( Those sent forth ) [2]
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا المرسلات [3]
And [by] the winds that spread [clouds] Al-Mursalat ( Those sent forth ) [3]
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا المرسلات [4]
And those [angels] who bring criterion Al-Mursalat ( Those sent forth ) [4]
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا المرسلات [5]
And those [angels] who deliver a message Al-Mursalat ( Those sent forth ) [5]
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا المرسلات [6]
As justification or warning, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [6]
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ المرسلات [7]
Indeed, what you are promised is to occur. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [7]
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ المرسلات [8]
So when the stars are obliterated Al-Mursalat ( Those sent forth ) [8]
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ المرسلات [9]
And when the heaven is opened Al-Mursalat ( Those sent forth ) [9]
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ المرسلات [10]
And when the mountains are blown away Al-Mursalat ( Those sent forth ) [10]
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ المرسلات [11]
And when the messengers' time has come... Al-Mursalat ( Those sent forth ) [11]
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ المرسلات [12]
For what Day was it postponed? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [12]
لِيَوْمِ الْفَصْلِ المرسلات [13]
For the Day of Judgement. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [13]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ المرسلات [14]
And what can make you know what is the Day of Judgement? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [14]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [15]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [15]
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ المرسلات [16]
Did We not destroy the former peoples? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [16]
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ المرسلات [17]
Then We will follow them with the later ones. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [17]
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ المرسلات [18]
Thus do We deal with the criminals. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [18]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [19]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [19]
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ المرسلات [20]
Did We not create you from a liquid disdained? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [20]
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ المرسلات [21]
And We placed it in a firm lodging Al-Mursalat ( Those sent forth ) [21]
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ المرسلات [22]
For a known extent. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [22]
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ المرسلات [23]
And We determined [it], and excellent [are We] to determine. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [23]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [24]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [24]
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا المرسلات [25]
Have We not made the earth a container Al-Mursalat ( Those sent forth ) [25]
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا المرسلات [26]
Of the living and the dead? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [26]
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا المرسلات [27]
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [27]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [28]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [28]
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ المرسلات [29]
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [29]
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ المرسلات [30]
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns Al-Mursalat ( Those sent forth ) [30]
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ المرسلات [31]
[But having] no cool shade and availing not against the flame." Al-Mursalat ( Those sent forth ) [31]
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ المرسلات [32]
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [32]
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ المرسلات [33]
As if they were yellowish [black] camels. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [33]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [34]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [34]
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ المرسلات [35]
This is a Day they will not speak, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [35]
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ المرسلات [36]
Nor will it be permitted for them to make an excuse. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [36]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [37]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [37]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ المرسلات [38]
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [38]
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ المرسلات [39]
So if you have a plan, then plan against Me. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [39]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [40]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [40]
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ المرسلات [41]
Indeed, the righteous will be among shades and springs Al-Mursalat ( Those sent forth ) [41]
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ المرسلات [42]
And fruits from whatever they desire, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [42]
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ المرسلات [43]
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." Al-Mursalat ( Those sent forth ) [43]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ المرسلات [44]
Indeed, We thus reward the doers of good. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [44]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [45]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [45]
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ المرسلات [46]
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [46]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [47]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [47]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ المرسلات [48]
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [48]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [49]
Woe, that Day, to the deniers. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [49]
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ المرسلات [50]
Then in what statement after the Qur'an will they believe? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [50]